Living abroad is one of the richest and most transformative experiences at any stage of life. As I am about to graduate soon and finish this chapter as a foreign student, I have been looking back and thinking about the greatest learnings from this experience.
So one for each year in Korea, here goes my 3 biggest learnings as a student in South Korea:
Competition must be done with yourself only
As a scholarship recipient, I was lucky enough to find myself surrounded by the most brilliant minds from all over the world. Also, I must say that I found myself in an extremely competitive environment. These particular circumstances, which had a big impact at first on my self-esteem and confidence, later helped me to understand that the only standard that matters is the one that we set up in relation to our own growing process.
Embrace the difference
When living abroad we tend to make all sorts of efforts to fit in one way or another. Sometimes that means doing your hair in a certain way or choose certain clothes. Especially in Asian societies, in which the collective sense is quite strong, embracing the difference can be well, a challenge. After years of blending in and out, I understand that our value not only as foreigners but as individuals in the mix of those unique characteristics that are part of our identity.
Make your well-being a priority
As you may know the standards of Korean education are quite high, and students both Korean and foreigners are required to overperform most of the time. But on the flip side, these standards influence deeply our physical and mental health. My best advice to anyone attempting to navigate academic life in 2, sometimes 3 languages, in multicultural conditions with such high standards is to make your health a priority. Educate yourself on a balanced diet that matches your preferences and lifestyle, choose as little processed food as possible, exercise. Make time for yourself and for your mind. I cannot stress enough how important this is and how much will determine the quality of your life as a student abroad.
What do you think? Let me know your thoughts in the comments below.
After a certain time, there comes a moment where the journey becomes the traveler and when one feels part of their surroundings. The Korean language beautifully describes this emotion as 소속감 “sohsokam” which translates as «a sense of belonging”. A sense that undoubtedly, every foreigner as myself seeks for.
Depending on each personal experience the “sohsokkam” adopts unique forms: as when you don’t need to rely on map applications to go from one place to the other; or when we make groceries in the convenience store almost automatically; or even when the people in the local restaurant can tell better than yourself what will you have for lunch.
In Seoul, there are more than 15.000 cafes according to the numbers, and choosing coming back to a certain place is indeed a matter of intention.
My “sohsokkam” revealed when I find myself going to the same cafe over and over again. It is not a matter of convenience only I must remark; in Seoul, there are more than 15.000 cafes according to the numbers, and choosing coming back to a certain place is indeed a matter of intention.
In this post, I would like to share some details about my official coffee-hideout in Seoul: the Sinchon Roasting Library.
First and foremost, I was a bit skeptical about coffee experience in a shopping mall as attractive. As I have remarked in a previous post, the atmosphere is indeed a great part of the coffee experience and sometimes crowded places could “take” the energy out of your cup.
But to my surprise –something that Seoul always achieves to do– the space located on the 12th floor of the U-PlexMall in Sinchon area challenged my assumptions.
Integrated with another branch of one of my favorite places in the city, Arc N’ Book, Shinchon Roasting Library is the extension of the same standard of quality in terms of space and offer.
Framed by a finely curated selection of books and equally well thought-architecture, the cafe in the corner of the bookstore offers magnificent city views in the Sunset Lounge. But I will say that at any time of the day the landscape of the always-in-a-rush Seoul is something to enjoy.
As for the bookstore itself is a wonderful space to spend an the afternoon exploring the shelves and in where quite regularly events with authors, journalists and people of the literary spectrum are held.
THE MENU
Espresso, dutch, cold-brew and hand dripped coffees can be found and as a roasting cafe, it is possible to select between several types of blends. The flat white, the maple syrup latte and the brown sugar latte stand out as favorite options, but do not miss the chance to replenish your senses and try the and dutch coffees served in four different versions.
We choose to go this time with the seasonal menu: an americano featuring the new “Spring of the Palace”(경복궁의 봄) blend. It is possible to order it in a flat white hot-version also but I would strongly recommend taking it as an americano considering the characteristics of the blend.
As the name suggest the coffee takes its inspiration from the Spring of the Gyongbokkung Palace resulting in a blend that has a balanced and harmonious taste, with soft floral notes and texture. Quite different with the higher toasted master blend of the house.
With the coffee on hand, it is time to lay back and just feel the atmosphere. Nice detail –and perhaps my favorite one– is that headphones are distributed all over the place, to complement your coffee experience with an ASMR playlist made specially to make a pause and think what means really to belong.
What many people say about the peculiarity of Seoul may just be true: at one moment you can be immersed in this accelerated-paced environment and then just walking a few more blocks the atmosphere could be quite the opposite.
Walking around Seodaemun lead me to an area known as Yeonhui–dong a charming and quiet neighborhood in the surroundings of YonseiUniversity. Little alleys with cafes and stores led up the way to our next coffee expedition.
In a quiet corner, SwayCoffee waits for the true coffee enthusiasts. Maybe the experience is even more enhanced by its vintage-European train-station vibe. A warm-dimmed light frames the atmosphere, ideal for dates or a meeting with a small group and certainly, the wooden interior invites intimacy.
At a first glance (and as a designer myself) my eyes could not avoid being caught up by the details in the store. For sure, I thought about those London Pubs and cafes and the balanced proportions of them. Furniture was indeed interesting in spite of their prevail of form over function, but their addition was still very coherent with the rest of the interior design concept.
THE MENU
When it comes to coffee the right atmosphere makes a great part of the experience, but let’s go over the key point which is, of course, coffee. The coffee menu offers the following options:
Prices are on the average in my opinion and it is also possible to purchase in store different types of blends. Since the focus is on coffee, dessert options are more limited but not less recommended. I choose the signature SwayCappuccino, a well-balanced medium size drink with cacao powder on it. For sure this adds extra sweetness to the coffee so I would recommend drinking it alone.
The order in our table also included a banana bread and ice cream, an unexpectedly delicious addition, perfect for a more plain coffee option or a hand drip one.
I have to remark also that one differential factor was the service. It is very rare to see in Seoul people bringing the coffee to the table but the baristas were overly nice to us and were very attentive. And the playlist was fresh and chill, a nice counterpoint for the very classic-styled interior.
Next time exploring Yonsei University surroundings do not forget Yeonhui-dong and Sway Coffee on the list.
Estos tiempos exigen que busquemos resquicios para encontrarnos a nosotros mismos. Desde siempre, la música es uno de sos lugares utópicos a los que podemos llegar. Este mes un playlist para cambiar el ritmo, respirar, y volver a empezar.
These times demand that we look for new gaps to find ourselves. Since always, music is one of those utopics places to which we can arrive to. This month, a playlist to change the flow, breathe and restart.
Después de una prolongada pausa, he decidido aprovechar la extensión del periodo de vacaciones que se ha otorgado a los estudiantes en Corea para reactivar este espacio, a modo a ofrecer una perspectiva sobre la situación actual respecto al brote del Coronavirus en el país.
Honestidad por delante y como estudiante proveniente de Paraguay, el hecho vivir en medio de una crisis desatada por una enfermedad no es una situación nueva para mí. En este mismo momento, no sólo Paraguay sino otras regiones de Latinoamérica están siendo de nuevo azotadas por la transmisión del Dengue y la imagen de los medios locales no es distinta a aquella reflejada en el otro lado del mundo: hospitales abarrotados de pacientes, personal médico insuficiente para hacer frente a la crisis y una situación que sólo parece hacerse más compleja al aumentar el número de casos y de víctimas fatales.
La diferencia con la situación que se vive en Asia desde mi perspectiva, se encuentra en un par de puntos a destacar: en la respuesta del público y en las medidas adoptadas por las instituciones oficiales responsables.
Es indiscutible que el clima que se vive en estos días es tenso. A medida que aumentan el número de casos, los efectos de epidemia se hacen sentir en el comercio, el turismo y el ritmo de la ciudad.
Es indiscutible que el clima que se vive en estos días es tenso. A medida que aumentan el número de casos (1225 registrados hasta el momento de esta publicación) los efectos de la epidemia se hacen sentir en el comercio, el turismo y el ritmo de la ciudad. Se puede percibir en el día a día que la población ha volcado la ansiedad colectiva en compras compulsivas de víveres e insumos sanitarios para contrarrestar el contagio.
Pero en simultáneo, pueden sentirse también los efectos del esfuerzo colectivo en la gestión de esta crisis. El trasporte público tal vez sea uno de los espacios donde esta actitud puede percibirse más claramente. Esta semana, encontrar personas que no estén utilizando máscaras es un desafío. Además, en las estaciones de metro, los autobuses y sitios públicos se anuncian con mayor frecuencia las medidas para prevenir el contagio y se suministran desinfectantes de manos en todos los puntos de alta circulación.
Las autoridades se encuentran en alerta máxima y han destinado fondos de emergencia incluyendo reservas especiales para hacer frente a la crisis. Se han organizado comisiones especiales interinstitucionales y la comisión principal es dirigida por primera vez por un Primer Ministro en Corea. La misma se ha trasladado esta semana al punto cero de la trasmisión epidémica, situado en la ciudad de Daegu, a 238 km. de la capital para intentar contener la situación.
A pesar de la escala de la situación, debo de admitir que vivir en una sociedad en donde las personas consideran la dimensión del problema y actúan activamente en relación a ello, otorga la contención necesaria para no caer en el la brecha del pánico intensificada por los medios y el contenido difundido en las redes sociales.
El otro virus
Entrelazada con la propagación del virus Corona, existe otra peligrosa propagación paralela: la del racismo. Aquello vivido por la comunidad China en etapas tempranas de la situación – el miedo a lo otro diferente mezclado con la desinformación y la ansiedad colectiva- son ingredientes de un cóctel que también ya es parte del día a día en la vida en Seúl.
Acorde con los medios de prensa, la ministra del exterior coreana Kang Kyung-wha ha condenado la severidad de las medidas adoptadas por ciertos países por evitar el ingreso de coreanos y residentes de este país a ciertos destinos como Israel y Hong Kong, entre otras estrictas medidas diplomáticas tomadas por otros países.
Repasar los titulares a diarios y contemplar el mapa de propagación del virus a diario me produce un malestar que solo se manifestó un par de años atrás al recorrer las páginas de “La Peste” de Camus. Inevitable ver como una cita tras otra de esta obra se encuentran tan vigentes como en 1947:
“Todas las desgracias de los hombres provienen de no hablar claro.”
– Albert Camus
Respecto a la comunidad paraguaya residente en Corea, la misma cuenta un canal de comunicación abierto y representantes de la Embajada nos han hecho llegar también información sobre las medidas de prevención y han ofrecido su apoyo a los compatriotas residentes en caso de necesitar acudir a los servicios de salud.
Como nota final, solo quiero dejar aquí la imagen de una de las tantas noticias en los medios. El presidente coreano Moon Jae-in en una llamada a su par chino expresó que “El sufrimiento de China es también el de Corea”. Xi Jinping no pudo evitar conmoverse ante estas palabras y al reflexionar mas detenidamente sobre el mensaje, yo tampoco.
Ante crisis de esta escals el sufrimiento no es de los sólo de los asiáticos. Es importante no tomar con ligereza denominaciones de “comunidad global” sin entender que la el carácter de sociedades interconectadas trae consigo también responsabilidad compartida y sin fronteras.
Es indiscutible que hoy en día Corea se encuentra a la vanguardia en materia de innovación tecnológica. Es indiscutible también que síntoma de este acelerado desarrollo convierta al teléfono no en una herramienta para estar comunicados, sino en una verdadera extensión de uno en esta sociedad.
Hay cuestiones que pueden notarse sólo con la ausencia. Es lo lo que ocurrió un año atrás, cuando iniciaba este viaje. Para mi sorpresa, habilitar un plan de telefonía aquí es un proceso que toma tiempo y es considerablemente más costoso que en Latinoamérica. Sentí cada instante de esos dos primeros sin un plan de datos o sin ciertas aplicaciones que son una necesidad básica para la vida en Corea.
Localización, intercambio social, trámites, compra de boletos para todo tipo de fines, recomendaciones de restaurantes, viajes, entretenimiento, recursos educativos. Todo está en el móvil. Un paisaje coreano sin personas inclinadas hacia sus pantallas es difícil de imaginar y por extensión, una vida sin ciertas aplicaciones —especialmente para los extranjeros que visitan y residen en el país— presenta sus desafíos.
A partir de esta experiencia, realicé una compilación de las aplicaciones básicas para quienes visitan o deciden residir en Corea.
Kakao Talk
El servicio de mensajería por defecto, Kakao Talk es mucho más que un canal de comunicación. Es un verdadero rasgo de la cultura contemporánea coreana. Los personajes de los emotivos utilizados en la aplicación, los ubicuos Kakao Friends están presentes sin exageración, en todos los aspectos de la vida en Corea.
¿Cuántos hemos sostenido la idea que Google Maps es lo único que necesitamos para transitar por el mundo?. Pues hay que estar preparado siempre para derribar prejuicios y en el caso de buscar una localización en Corea ello no es excepción. Por ciertas regulaciones internacionales, las rutas a pie no se muestran en Google Maps, lo que obliga al visitante o residente extranjero a buscar una alternativa. Entre ellas nos encontramos con Naver Maps y Kakao Maps.
La aplicación de navegación por defecto en Corea es Naver Maps que muestra en gran detalle la ubicación, así como horarios de buses y metro, perfil de los sitios entre otras funciones. Sin embargo, utilizar esta aplicación para quienes no leen en coreano puede ser un desafío. La alternativa a ello es Kakao Map, otro de los servicios ofrecidos por Kakao Corp. que se destaca por su interfaz amigable y contar con una versión en inglés. Con esta aplicación pueden verse también el estado de los medios de transporte en tiempo real.
Ambas opciones están disponible para Android, iOS y versión web
Kakao T
Rápido, conveniente y efectivo. Así podría definirse el servicio de taxis en Corea. Y si la preocupación gira en torno a dar explicaciones al taxista en otro idioma, Kakao Taxi es una aplicación que puede ser de gran ayuda en el proceso. Disponible en inglés, ofrece el servicio de búsqueda y pedido de una unidad.
Vale decir que en Corea existen dos niveles de servicio; el servicio convencional (con unidades de color blanco, gris o naranja) con la tarifa estándar; y el servicio diferenciado (con unidades de color negro) con unidades que ofrecen a una tarifa un poco mayor a cambio de un estándar distinto en términos de comfort.
La app también ofrece vinculación con el servicio de Kakao Pay que agiliza el proceso de transacción aún más.
El servicio del trasporte público en Corea es de por más organizado y este aspecto también se refleja en el servicio de la aplicación Subway Corea que provee Información en tiempo real sobre el estado y rutas del metro en todo el país.
La app permite consultar información sobre rutas, reservar y consultar tickets de viajes adquiridos para las rutas de trenes del país. Si bien la versión coreana de la app está mucho más desarrollada que su versión en inglés, la última es útil para adquirir tickets online de modo práctico y comfortable.
Este traductor no es solo un gran recurso para quienes estén aprendiendo el idioma sino es también un gran aliado de los viajeros que visitan Corea. Posee una diversidad de funciones interesantes aparte del traductor, entre ellas un listado de frases útiles para diversas situaciones, traducción a partir de voz y mi función favorita:traducción a partir de imágenes, un recurso especialmente util para traducir señalizaciones o el menú en restaurantes y cafés.
Esta aplicación multi-lenguaje es indispensable para todo aquel que tenga interés en el idioma coreano. En el ultimo año la app ha incorporado diversas funciones entre ellas la consulta no solo términos sino también expresiones idiomáticas, citas, entre mucho otro contenido. Para quienes están aprendiendo el idioma, también pueden acceder a una sección exclusivamente creada para el efecto con ejercicios de practica de lectura, escritura y escucha. En la aplicación puede elaborarse también una colección propia de términos y convertirlas en ayuda memoria virtuales para el repaso del vocabulario.
El motor de búsqueda más popular en Corea tiene también una útil aplicación disponible. Desde la experiencia personal esta herramienta ha sido de gran ayuda para encontrar recomendaciones sobre atracciones, eventos y sobre todo reseñas sobre restaurantes y cafeterías. Aparte de instagram los coreanos aún tienen muy en cuenta los comentarios en los blogs para elegir el lugar indicado para comer.
Coupang
Para quienes se sientan más cómodos con el idiomas y estén listos para poner a prueba la eficiencia del servicio de compras online en Corea, van a encontrar en Coupang el mejor aliado. Ofrecen todo tipo de artículos a un precio mucho más razonable y es de gran ayuda para conseguir desde artículos de la vida cotidiana hasta recursos académicos tales como libros y papelería de
Este es el momento para alabar a uno de los aspectos más atractivos de la cultura contemporánea: la cultura alrededor del delivery. Sin importar hora, lugar o tipo de antojo Yogio hace llegar esto a tu puerta en menos de una hora. Si bien es también una aplicación que requiere la capacidad de poder leer en coreano toda la información está acompañada de imágenes y guiarse a través del proceso no es absoluto un desafío.
Finalmente en este pack esencial solo queda agregar una aplicación como Air Visual, que permite consultar el estado de la polución del aire en tiempo real. Lamentablemente, debido a la gran concentración urbana y las condiciones geográficas la contaminación del aire es una verdad con la que se convive y en ciertos periodos del año, principalmente en verano, se acentúa a punto tal que representa un riesgo para la salud. Tener en cuenta este detalle para el uso de las máscaras apropiadas para actividades en el exterior es un requisito indispensable.
Podés practicar el examen de Habilidad en Lengua Coreana donde vayas con esta aplicación que ofrece test para TOPIK I y TOPIK II.
Melon
Si hay algo de lo que me alegro, es de haber instalado Spotify antes de llegar aquí. Una alternativa a este servicio de música que aún no esta disponible, es su contraparte coreano por supuesto. Melon permite acceder a un extenso catálogo
Instagram
Finalmente parece una recomendación obvia, pero los coreanos no son sólo fanáticos de las tomar fotografías en cuánta oportunidad se les presente, sino también son fanáticos de convertir este contenido en una especie de ventana de tendencias, recomendaciones y referencias a través de Instagram.
¿Tenés otras sugerencias? No dudes en hacerlas a través de la página de contacto o en el instagram, en @fromsouthtosouth
Cuando se piensa en Corea, lo primero que viene a la mente es lo relacionado a su industria cultural; música, series, películas y juegos, por citar sólo lo más representativo. A partir del 2000, este suceso conocido como 한류 (Hallyu), ha servido para reforzar una cierta imagen de la sociedad coreana que se impone con fuerza en la cultura popular contemporánea alrededor del mundo.
Aparte de las impresiones que deja el calculado producto cultural de este país, hay otra imagen otra, proyectada desde cada taza tras el acelerado ritmo del día a día en Corea; la de cultura del café.
Desde finales del siglo XIX, esta bebida ha estado filtrándose en el ritual social coreano hasta convertirse en la predilecta en el país. Los historiadores concuerdan que los orígenes de esta tendencia puede rastrearse hasta 1896, época en la que el Rey Gojong (1852-1919) probó el café por primera vez. Lo que en principio fue visto como otro síntoma de la occidentalización en la forma de los 다방 (Dabang o casas de café), fue adoptado, adaptado e interpretado a la luz del gusto y estándar oriental con el transcurso del tiempo. Resultado de ello es un tipo de consumo del café con matiz único, digno de explorarse a fondo y elevarlo a la categoría de los grandes atractivos de la vida y cultura coreana poseen.
No lo voy a negar; como una verdadera amante del café–un gusto por cierto adquirido gracias a mis amigas coreanas que abren paso a esta cultura en la capital de Paraguay– no puedo contener mi fascinación por este aspecto de la vida en Corea. Entre la pila de imágenes mentales hasta aquí reunidas, rescato en particular la de la primera vez que pisé una cafetería en Daejeon; un espacio de dos pisos repleto de estudiantes coreanos perdidos en sus laptops y quehaceres académicos mientras de fondo, sólo el sonido de la máquina de espresso cortaba el silencio del lugar.
Esta escena es muy propia de las cafeterías que pertenecen a las principales franquicias del café en Corea entre ellas: Ediya Coffee, Starbucks, Holly’s Coffee, Twosome Place y The Coffee Bean and The Tea Leaf. Más allá del ser tiendas de café, son verdaderos espacios de co-working, estudio y productividad.
El legado del Dabang
Pero el legado del Dabang se encuentra más bien vinculado a la contracultura coreana del café. Estos espacios independientes son el entorno de socialización por defecto y todo encuentro en ellos está condicionado por verdaderas experiencias temáticas, adaptadas para todos los gustos posibles, con café de especialidad y distintos métodos de degustación de la bebidas y postres a la espera siempre en el menú.
Por todos estos motivos, al trasmitir la imagen de Corea desde la mirada extrajera, no podemos pasar por alto la influencia que las más de 20,000 cafeterías ubicadas en el sur de la península otorgan a esta impresión. Los descubrimientos en tránsito reitero, son dignos de compartir y en esta oportunidad, el post está dedicado exclusivamente a una selección de las cafeterías Daejeon, la ciudad en la que actualmente resido, ubicada a unas dos horas de Seúl.
inout
Rodeado por una zona residencial en pleno desarrollo este esquina espera con café de especialidad y un espacio de atmósfera minimalista que deja brillar la genialidad su menú no solo de café sino de postres.
El alboroto del recreo de la escuela primaria de la zona de Dunsan se encuentra en el aire con el aroma del café recién tostado de este pequeño rincón revestido de madera oscura y uno de los mejores cafés de la ciudad
Dónde 73, Galmayeok-ro 25beon-gil, Seo-gu, Daejeon instagram
Common Hills
Con disimulo inspeccioné el amplio espacio de esta cafetería de la zona de Galma-dong y cuando vi al dueño acomodando cuidadosamente la inclinación de las hojas de las plantas del espacio supe que era un lugar donde el detalle tenía espacio. Por supuesto, esto se proyecta en el café, donde el gran recomendado es el Cold Brew, el método de filtrado en frío que concuerda 100% con la atmósfera distendida e indie del ambiente.
Dónde: 38, Daedeok-daero 161beon-gil, Seo-gu, Daejeon instagram
churchanddancehall
Otro de los espacios donde se pueden encontrar variedad de granos y métodos de preparados está en las inmediaciones de la estación central de la ciudad. Una atmósfera de también tinte minimalista trae al primer plano el gusto por la vinilos que son reproducidos en la cafetería mientras que los baristas, cuyas apariencias se acercaban más a las de monjes budhistas, me hizo pensar que no había error en decir que church and dancehall es un verdadero templo para los amantes del café.
Dónde: 38, Daeheung-ro 139beon-gil, Jung-gu, Daejeon instagram
Lune H
Todos tenemos un lado B y en términos de cafeterías Luna H sería el mío. Es uno de los muchos cafés temáticos en la ciudad. En este caso, se trata de un Flower-Café, o un café donde las flores son las protagonistas. No esperes que las mismas estén en un florero en las mesas, sino más bien que acompañen a tu café justo en la taza. Uno de esos espacios ideales para conversaciones a baja voz.
Dónde:129, Daedeok-daero, Seo-gu, Daejeon instagram
Momojein
Momojein es otro de los interesantes cafés alrededor de la estación de Daejeon. Un lugar acogedor y luminoso con excelentes lattes que reconfortan del bullicio de la ciudad coreana.
Dónde: 30-8, Daeheung-ro 121beon-gil, Jung-gu, Daejeon instagram
Pagnsion
El último es uno de los más conocidos puntos para visitar en la ciudad. Mitad atracción, mitad aventura turística por el sitio en donde se encuentra, Pangsion está situados en las afueras de la ciudad en la zona de Daecheong, justo al lado del lago más extenso de la zona. Como es de imaginarse, un imponente y espectacular paisaje es la compañía del café en este sitio, ideal para pasar la mitad de la jornada y disfrutar porqué no de paso, el menú del restaurant que también se ofrece.
Dónde: 227, Hoenam-ro 275beon-gil, Dong-gu, Daejeon instagram
Como puede imaginarse esto es sólo una pequeña muestra de la apuesta de la escena local. Compromiso en este espacio será seguir reuniendo recomendaciones para los verdaderos amantes del café, quienes en Corea del Sur no serán nunca defraudados.
DIANA
Podés seguir los instantes de este viaje también a través de instragram en @fromsouthtosouth
Todo aquel que tenga interés en la lengua coreana en algún punto escucha hablar acerca de examen TOPIK. Al igual que otros exámenes oficiales en otros idiomas, el TOPIK es la evaluación oficial en habilidad en el idioma.
Como estudiante del programa KGSP, aprobar el TOPIK II es un requisito obligatorio. Quienes han pasado por esta experiencia anteriormente pueden dar cuenta del tamaño del desafío que representa presentarse al examen. En mi caso, me tomó 8 meses alcanzar el nivel 3 desde el momento en el que llegué a Corea, vale decir, con una muy básica comprensión del idioma.
Durante ese periodo no sólo de aprender coreano, sino de “aprender a aprender” el idioma, me he acercado a diversos métodos y recursos. Ha sido un verdadero camino de ‘시행착오’ palabra que define el “proceso de prueba y error».
El resultado de esa exploración es lo que se puede encontrar aquí junto con información general de referencia sobre el examen así como una selección de recursos que me han ayudado a alcanzar este objetivo y finalmente como bonus, un ejemplo de plan de estudio semanal que me ha sido de gran ayuda en el camino a conseguir el TOPIK II.
Información general sobre el examen
Tipo y Nivel
Tipo de prueba (nivel): TOPIK I (principiante), TOPIK II (intermedio y avanzado)
Nivel: Nivel 1 ~ Nivel 6 (de básico a avanzado)
El nivel está determinado por los puntajes totales obtenidos en el tipo de prueba respectivo, y el rango de puntajes totales para cada nivel es el siguiente:
Secciones del examen
※ Cómo se evalúa:
Opción múltiple: seleccionando 1 respuesta entre las 4 opciones.
Pregunta tipo de suministro (Sección de Escritura)
Tipo de finalización de la oración: 2 preguntas en total.
Tipo de ensayos a realizar:
I ensayo descriptivo que va desde 200-300 caracteres (incluyendo espacios) para nivel intermedio.
I ensayo argumentativo que va desde 600-700 caracteres (incluyendo espacios) para nivel avanzado.
Calendario de evaluación 2019
Objetivos de TOPIK
El examen TOPIK es realizado por Instituto Nacional de Educación Internacional (NIIED) del Ministerio de Educación de Corea. tiene como objetivo establecer una ruta de aprendizaje del idioma coreano para aquellos que no hablan coreano como su lengua materna, y promover el idioma coreano mediante la evaluación oficial de su dominio del idioma coreano.
Validez del resultado
Los resultados de TOPIK son válidos por dos años desde el momento del anuncio del resultado de la prueba.
Contar con una certificación TOPIK sirve para:
Los participantes del Programa de Becas del Gobierno de Corea (KGSP) que se encuentran realizando el curso de idioma coreano.
Ingreso a las universidades coreanas como un hablante no nativo del idioma.
Empleo en empresas e instituciones públicas tanto en Corea como en el extranjero.
Adquisición de una certificación de instructor de idioma coreano como hablante no nativo de coreano.
Obtención de residencia permanente u otros tipos específicos de visas en Corea
Para uso en el ‘Programa de Integración e Inmigración de Corea’ operado por el Ministerio de Justicia de la República de Corea.
Recursos: Los esenciales
A medida que el aprendizaje de la lengua coreana va ganando popularidad en todo el mundo, el número de materiales disponibles tanto de forma gratuita como ediciones de materiales de práctica continúa en aumento.
Desde mi experiencia personal, me tomó un par de meses a través del intercambio con otros estudiantes internacionales y la búsqueda en blogs de referencia, elaborar una lista de los materiales esenciales para quienes se estén preparando para alcanzar el nivel 3 del examen.
Libros
Un punto importante a tener en cuenta a la hora de aprender un idioma y las estrategias del examen es manejar una lista concisa de recursos. Lo ideal sería seleccionar un material de guía para la gramática, otro exclusivamente para la escritura y uno que incluya exámenes completos de práctica.
Korean Grammar in Use
Si éste no es el material de referencia más utilizado por los estudiantes extranjeros, está entre la lista de los más populares sin duda alguna. El material cuenta con tres libros para los niveles Principiante (edición también disponible en español), Intermedio y Avanzado (ediciones en inglés). El contenido incluye: explicaciones en español e inglés y traducción de los ejemplos, comparación de estructuras gramaticales similares y su uso, apartados especiales para puntos gramaticales más avanzados, ejercicios y audios de los diálogos incluidos en el material.
HOT TOPIK II
La diferencia principal entre el TOPIK I y II, es que el II se evalúa también la escritura. Esta es la sección en la que definitivamente hay que concentrar el esfuerzo, considerando que es la sección sobre la que uno tiene más control en relación al otras partes del examen.
Si bien el material se encuentra enteramente en coreano, las explicaciones son claras, concisas e incluyen estrategias para resolver cada una de las cuatro tareas para esta parte del examen. Además se pueden encontrar explicaciones sobre patrones sugeridos para resolver las preguntas, referencias gramaticales, ejemplos y ejercicios basados en errores comunes a la hora de redactar. Acompañado con este material viene incluido un libro con las respuestas para todos los ejercicios de práctica, muy importante si uno se está preparando por cuenta propia para el examen.
TOPIK MASTER II
De entre todos los métodos que uno puede analizar para la preparación del TOPIK, el más efectivo de todos es y será, practicar con el examen lo más que se pueda. No puedo dejar de enfatizar lo importante que es eso, ya que enfrentarse a las condiciones reales de evaluación es fundamental para aprender a distribuir el tiempo y reducir el estrés en el momento de la evaluación.
El TOPIK MASTER II es un material ideal para este fin. El libro incluye 10 exámenes completos de práctica, audio para las sección de escucha, libro complementario con las respuestas y explicaciones de cada una de ellas y en el apartado final, muestras de las hojas de respuesta que se utilizan en el día del examen y planes de estudios basados en dos semanas y un mes. El material se encuentra en inglés y coreano.
TOPIK en 30 días
Después de conversar en extenso con profesores y otros estudiantes que pasaron por el proceso de evaluación en el TOPIK me encontré con un factor común: todos ellos resaltan la importancia de la adquisición de vocabulario como el factor fundamental para aprobar el examen. Después de pasar por el proceso puedo confirmar que efectivamente es lo que hace toda la diferencia.
Como punto de partida, TOPIK en 30 días es un material que incluye vocabulario que aparece en forma recurrente en el examen, traducción y oraciones de ejemplos para cada una de las palabras y audios que acompañan el contenido distribuido en 30 capítulos a realizarse idealmente en el periodo de un mes.
Bonus
Como complemento, estos son materiales de apoyo para la sección de lectura que también poseen un enfoque accesible y bien organizado para la preparación del TOPIK.
News in Korean
Editado por el equipo de Talk to me in Korea, incluye 50 noticias en coreano seleccionadas especialmente para expandir el vocabulario, con referencias de los términos, traducción completa y análisis de los textos plus, audio de cada noticia. El material se encuentra en inglés y coreano.
TOPIK Vocabulary 2300
Luego de haber culminado la preparación del TOPIK en 30 días, continúo expandiendo mi vocabulario con este material editado por Darakwon, quienes también editan Korean Grammar in Use. Incluyes mapas de vocabulario, traducciones, ejemplos y al final del apartado una breve referencia de hanja
Yonsei Reading 3-4
Una excelente referencia no sólo para la sección de lectura sino también para la de escritura los libros de práctica de la universidad de Yonsei incluyen textos de diversos tipos, ejercicios, desglose del vocabulario y un uso de términos que corresponden a la complejidad de los textos que aparecen en el TOPIK II.
Plan de Estudio
Como nota final, comparto el Plan de Estudios que elaboré para la preparación del examen. Este plan considera la distribución del contenido en una semana y puede ser un material de referencia para programar las sesiones de preparación. Vale remarcar que esta preparación es complementaria a las clases del idioma de 4 horas que actualmente estoy realizando, 5 días a la semana.
El camino es largo, pero la satisfacción de alcanzar este objetivo es aún mayor. En caso de contar con alguna duda o pregunta, no duden en dejarme un mensaje aquí o bien en @fromsouthtosouth en instagram.
Dime que comes, y te diré quien eres 무엇을 먹는지 말하라. 그러면 당신이 어떤 사람인지 말해 주겠다.
– Jean Anthelme Brillat-Savarin
Libros, idioma, música, historia. Aprender sobre una cultura puede ocurrir de más de una forma. Existe también un lenguaje sin palabras, uno que resalta todas las cualidades, particularidades y hasta personalidad de una comunidad: el de la comida.
Mi viaje a Corea no inició hace 10 meses al mudarme a este país, sino hace 5 años atrás. En una extensa mesa, en el medio de la caótica y vívida zona del Mercado 4 de Asunción. Allí, mi fascinación por la cultura coreana se daría por primera vez, adoptando la forma de un salteado de calamares picante (오징어볶음), un bulgogi (불고기) y numerosos platos de acompañamiento (반찬) que se extendían hasta donde la vista podía perderse.
Todos esos sabores, la combinación de texturas y sensaciones al degustar la cocina coreana en un pequeño restaurante en los recovecos de la capital hicieron un momento difícil de olvidar. Desde ese entonces, no sobraron motivos para replicar la experiencia en las calles de Seúl.
En una de las más vertiginosas capitales de Asia y el mundo, los mercados municipales siguen siendo los puntos favoritos para quienes deseen experimentar el rango completo del sabor tradicional y experimentación culinaria. Estos palpitantes laboratorios del sabor, son una parada obligatoria para quienes buscan conocer más de cerca la cultura y cocina de Corea.
Quienes viven en Seúl apuntan siempre en dirección a estos lugares, emblemáticos por su historia y ritmo, así como por estar colmados del sabor de una cultura. Aquí, tres alternativas para disfrutar del street-food.
Gwanjang Market 광장 시장
Con más de 100 años de historia, es el mercado más antiguo de la capital y uno de los más extensos en Corea. Sus orígenes pueden rastrearse hasta 1905, cuando fue creado como un medio de reclamo de la soberanía durante el periodo de la colonización japonesa. Años más tarde, en 1962, el mercado sería dividido en Dongdemun Market y Gwajang Market, renovándose su edificación por completo.
El lugar es sin dudas el favorito de los visitantes extranjeros, quienes esperan encontrarse con la cocina tradicional y contemporánea coreana. Los platillos a degustar en la lista son el Mayak Kimbap (마약김밥), un pequeño arrollado de arroz, algas y vegetales; Makggeolli (막걸리) la bebida alcohólica a base de arroz más antigua de Corea y no pueden faltar para el final unos Hotteok (호떡) o panqueques coreanos rellenos de pasta de porotos.
Otra de las opciones recomendadas –cuya popularidad ha crecido gracias a la nueva serie de Netflix Street Food– son los Kalguksú o fideos cortados al cuchillo (칼국수). Por supuesto acompañado con ello no podían faltar unos deliciosos Mandú (만두) y el acompañamiento más representativo de la mesa coreana: el Kimchi. (김치)
Vistá Gwanjang Market en 88, Changgyeonggung-ro, Jongno-gu, Seoul 서울특별시 종로구 창경궁로 88 (예지동)
Dongdaemun Market 동대문 시장
Existe un lugar en Seoul donde el diseño de indumentaria urbano colisiona con con la experimentación culinaria. A lo largo de la zona del Dongdaemun Market hay opciones para los paladares intrépidos y quienes buscan el verdadero sabor de Seúl.
Es importante señalar que esta zona en particular es extensa, por lo que hay más de un punto en donde pueden encontrarse puestos de comida. La recomendación es dirigirse hacia Gwanghui Market , o bien Jeil Pyeonghwa Market. Pueden degustar platos grillados al instante, míticos Mandú (만두) y salchichas llamadas Sundae (순대).
Visitá Dongdaemun Market en 274, Cheonggyecheon-ro, Jung-gu, Seoul 서울특별시 중구 청계천로 274 (을지로6가)
Common Ground 커먼그라운드
Un espíritu descontraido y arquitectura única en su tipo a partir de containers de carga apilados hacen a Common Ground.
Common Ground se encuentra en los alrededores de Konguk University y es una zona muy popular – decir de los coreanos, en un hot place – por las opciones gastronómicas que ofrece. Un espacio para disfrutar de atardeceres relajados y las opciones diversas de tiendas, restaurantes y food trucks.
Common Ground es un espacio que es comúnmente frecuentado por un a público joven. Los recomendados aquí son las opciones diversas son las los platos a base de Kimchi,hamburguesas y las cervezas, que pueden encontrarse en los distintos food trucks.
Visitá Common Grounds en 200 Achasan-ro, Jayang 4(sa)-dong, Gwangjin-gu, Seoul
El espíritu de Seúl sin dudas se refleja en estos lugares y sobre todo, en la comida que éstos ofrecen. Sea que estés descubriendo los intensos sabores de Corea, o tengas un largo historial experimentando textura y matices de la cocina de este país una cosa es segura; no hay vuelta atrás en una experiencia tan fascinante como ésta.
Tomar la decisión de estudiar en el exterior puede ser uno de los actos más transformadores de la vida. Es decidir no sólo expandir las capacidades académicas, sino desafiar la zona de comfort y revelar una nueva forma de ver a las culturas, a uno mismo y al mundo.
Sin embargo, es también una decisión que nos pone frente a una larga lista de desafíos que afrontar. Sentirse abrumados por la cantidad de información es fácil. Esta sensación también fue parte mi proceso de postulación al programa de Becas del Gobierno Coreano en 2018. Un año después, iniciando el último semestre de formación del programa de Lengua Coreana en la ciudad de 대전 (Daejeon), reflexiono acerca de las preguntas que como postulante me realicé en aquel entonces y en el contraste de estas dudas con la experiencia hasta aquí reunida surgen respuestas que podrían resultar de utilidad a quienes se encuentren interesados en postularse o conocer más sobre el programa.
Es importante aclarar que si bien éstas 10 preguntas incluyen puntos básicos sobre el programa, la intención es aclarar además cuestiones que no están incluidas en los documentos proveídos a los postulantes durante al proceso. Toda la información relativa al periodo de postulación, documentos requeridos, cobertura e información general del programa se puede encontrar en el sitio Study in Korea. (Español e Inglés). Como complemento, recomiendo previamente leer por completo Guía de Aplicación GKS 2019 (Inglés y Coreano) y el Listado de las Universidades y Programas disponibles. Pueden encontrar ambos documentos al final de este artículo.
1. Tengo interés en el programa. ¿Por dónde debo empezar?
El primer paso es informarse sobre todos los requerimientos y detalles de la beca. Afortunadamente, este contenido se encuentra en español en el sitio Study in Korea. Además, dependiendo del país de postulación esta información es proveída por instituciones mediadoras (en el caso de Paraguay a través del Centro Educativo Coreano en Paraguay – 주파라과이한국교육원) y en el portal de la Embajada de Corea.
2. ¿Cuánto tiempo necesito para prepararme para la postulación?
Una vez consultados los documentos y el portal oficial de información de la Beca es importante considerar que, si bien el periodo de postulación varía de país a país, por lo general las aplicaciones se realizan en un periodo de alrededor dos semanas. Esto implica que la preparación de los documentos debe realizarse con la antelación necesaria considerando lo que uno necesite tramitar.
No podría dejar de enfatizar el tiempo como el factor más importante de todos. Considerando que uno debe no sólo tramitar documentos académicos sino también personales, sumado al proceso de elección de la universidad, el programa acorde a nuestro perfil de formación y la organización del plan de estudios, así como las cartas de recomendación, entre otros detalles. En mi experiencia particular, también consideré obtener la certificación en Inglés antes de la aplicación, por lo que en total el periodo me tomó alrededor de 5 meses y medio.
Aún así, creo que el ideal es tener entre 6 meses a un año para prepararse adecuadamente y evaluar todos estos aspectos con el tiempo necesario.
3. ¿Necesito la certificación en lengua coreana o inglesa para postular?
No. Acorde con los lineamientos de la Guía de Aplicación GKS, este es un requisito opcional para la postulación.
Aún así, contar con certificaciones oficiales en idiomas, representa una enorme ventaja en todos los sentidos. En el caso de la certificación en lengua coreana TOPIK, si se cuenta con nivel 1 o 2, se facilita la transición a la vida en Corea en gran medida tanto fuera como dentro del entorno académico. Y en el caso de contar con un nivel mayor (3, 4, 5 o 6) como bien está descrito en los lineamientos, significa que se ha cumplido el requerimiento básico de idioma requerido por el Gobierno Coreano para la posterior admisión a la Universidad elegida.
En el caso de la certificación en Inglés, las mayoría de las universidades aceptan tanto TOEFL como IELTS, entre otros exámenes oficiales. Los puntajes requeridos varían según cada Universidad y campo de especialidad, el rango a considerar es +80 puntos para el TOEFL y 6.5 para el IELTS.
Contar con una certificación en idioma también es una gran ventaja en todas las instancias del proceso de selección. Las entrevistas de preselección y selección conducidas son por lo general sino en su totalidad, parcialmente en inglés. Motivos suficiente para considerar este aspecto como clave desde el principio.
4. ¿Es necesario contar con el diploma de grado para la postulación?
No. Este punto es lo que diferencia al programa KGSP de otros. Si uno se encuentra a la espera de la expedición del diploma de graduación, o en proceso final de aprobación de la tesis (como fue en mi caso), puede presentarse una constancia de graduación expedida por la Universidad. Sin embargo el diploma de grado será requerido por las Universidades a las que se aplican en instancias posteriores del proceso de postulación, por lo que es importante corroborar las fechas límites establecidas en la Guía de Aplicación GKS.
5. ¿Que criterios debo considerar para elegir la universidad y el programa?
Esta pregunta podría merecer un artículo aparte y si bien parece una cuestión de sentido común, la elección entre programas de 67 Universidades disponibles puede ser un verdadero reto. Una herramienta útil para filtrar este contenido en primer lugar, son los rankings de universidades. Personalmente, les recomendaría consultar el QS University Ranking y el The Times Higher Education World University Ranking.
Con estas herramientas se puede conocer el perfil de las universidades, su posición en el ranking mundial y el de Corea, así como también la posición considerando un determinado campo de estudio. Una vez filtradas las instituciones de interés, se debe comparar y contrastar con la información proveída en el documento Listado de Universidades y Programas para realizar la selección final.
Este punto se aplica sobre todo a los postulantes que se presentan vía la Embajada de Corea (Embassy Track), quienes deben seleccionar hasta 3 Universidades como opciones. Considerar la relación entre el plan de estudios elaborado y el perfil del programa elegido es fundamental en este paso.
6. ¿Tengo que definir un plan de estudio detallado para la postulación?
Muchas las preguntas giran en torno a este aspecto de la postulación. Mientras más definido esté, más idóneo para el proceso de selección. El Plan de Estudios debe ser conciso y debe presentar las fases de la investigación a ser realizada en el periodo de tiempo que dure el programa. Otro dato importante:este apartado debe reflejar la conexión entre el plan de estudios presente y el que se desee realizar.
Si, en el caso de que el tema no se encuentre aún definido, la recomendación es acotar el espectro del tema lo más posible. Incluir las preguntas posibles de la investigación es también una alternativa.
Otra duda relacionada a este punto es el formato. En el proceso de postulación esta fue una de mis grandes preocupaciones. Pero la verdad es que no existe un único formato para realizarlo. Su organización puede variar dependiendo del campo de estudio y puede ser más o menos detallado y puede estar expresado de distintas maneras: como texto descriptivo, como esquema, listado, o combinar estos distintos formatos.
7. ¿En qué idiomas se realizan las clases de lengua coreana durante el primer año del programa?
Vivir en Corea como un estudiante KGSP implica una inmersión 100% en el idioma coreano. Las clases son en su totalidad en este idioma y el uso del inglés es casi nulo, e inclusive se desalienta hablar en otros idiomas durante el periodo de clases.
Por este motivo, sin importar el nivel de habilidad con el que se cuente, es importarte exponerse al idioma lo más posible. Aprender frases relativas al entorno de la clase, los saludos y expresiones básicas también es de gran ayuda como un primer paso.
Tener una noción básica del idioma coreano es fundamental para hacer una transición a la vida estudiantil lo más fluida posible y aunque sea un requisito opcional para la beca, el inglés es igual de importante pata el día a día. Todo material explicativo para los extranjeros, toda aclaración relevante que se realice en clase, sin mencionar la vida fuera del aula, se realiza 99% en inglés.
8. ¿Es obligatorio obtener el TOPIK dentro del primer año de estudio?
Si. Según los requerimientos del programa, debe alcanzarse el nivel 3 de TOPIK en un periodo de un año. En realidad, debe realizarse en menos tiempo, considerando que uno necesita tres semanas para la recepción de los resultados del examen y otro mes más para el inicio del proceso de admisión y la traslado a la Universidad donde se realizarán los estudios. Es un objetivo que en un escenario ideal, debería alcanzarse en 8 meses desde la llegada a Corea.
Para quienes poseen TOPIK 3 y 4, deben de todos modos realizar el programa de idiomas durante un año y quienes posean o alcancen TOPIK 5 durante el programa de lenguas, inician directamente sus estudios en la Universidad.
9. ¿Puedo realizar actividades laborales mientras estudio?
Uno de los aspectos más relevantes es sin dudas la tener posibilidad de realizar experiencia laboral en el exterior. Según lo estipulado por el programa KGSP, durante el primer año de formación en el programa de lenguas no es posible realizar actividad laboral alguna. Una vez transcurrido este tiempo, siempre y cuando la actividad esté relacionada al campo de estudio que se esté realizando uno puede aplicar a una posición considerando que la misma tendrá una carga horaria restringida.
10. ¿Puedo viajar durante el periodo de la beca al exterior?
Esta fue una gran sorpresa para mí al llegar a Corea. Durante la orientación dirigida a los estudiantes del programa se comentó que si bien pueden realizarse viajes al exterior, por cada día que uno se encuentre en el exterior se deduce del estipendio mensual de la beca. Además, cada salida e ingreso al país debe ser notificado al NIIED. (Instituto Nacional para Educación Internacional).
De vuelta es importante recalcar la importancia de realizar el proceso con el tiempo necesario y respetar los lineamientos de presentación adecuados para la entrega de los documentos requeridos.
El inicio es la mitad del camino, es sin dudas un camino lleno de desafíos pero también lleno de satisfacción y crecimiento. Para consultas, comentarios, no duden en contactarme en el formulario de contacto o bien a través del perfil eninstagram, donde de paso también comparto en imágenes este paso por Corea.